ถามประโยคภาษาหน่อยค่ะ

ถ้าเราจะพูดว่า  ต่างคนต่างมีเป้าหมายต่างกัน ก็ย่อมที่จะมีวิธีการปฏิบัติตนให้สำเร็จต่างกัน

 

จะใช้ประโยคภาษาอังกฤษว่า  each one  have a different goals   they will   behave  differently.

 

มันแปลกฟังดูแปลกๆมั้ยค่ะ   นั่งเรียบเรียงประโยคอยู่นานแล้ว 555

 

 

Discussion (6)

Everyone have different goal in their life, so they do in personal way to get it แบบนี้พอได้ไหมคะ?
Each person has different goal. So they have their own ways to acheive it.

ต่างคนต่างมีเป้าหมายต่างกัน ก็ย่อมที่จะมีวิธีการปฏิบัติตนให้สำเร็จต่างกัน

 

Everybody has distinctive goals, therefore their ways to achieve are also different.

Everybody have different goal (aim)  and (หรือ and we have) different way to reach it. (หรือ to be acheive, to get it)

 

ไม่แน่ใจเรื่องแกรมม่านะ เราเรียนจบแค่ ม.6 และความรู้หลายอย่างส่งคืนอาจารย์หมดแล้วจ้า

 

และเราขอใ้ช้คำว่า "ทุกๆ คน" แทนคำว่า "แต่ละคน" เพราะเราต้องการแสดงความแตกต่างกันของคนทั้งหลาย เพราะมันมีคำว่า "แตกต่าง" อยู่แล้ว เลยไม่ต้องไปย้ำว่า "แต่ละคน" อีกค่ะ ฟังแล้วงงมั๊ย คือมันก็ไม่ผิดแต่มันเหมือนซ้ำซ้อนอ่ะค่ะ

 

ลองดูคนอื่นต่อนะคะ ในนี้มีคนเก่งหลายภาษาเลย

Every single person has our own goal , and we definitely have our own way to acheive it.

เราว่าอย่างนี้ก็โอเคนะ แต่เดราไม่เก่งอังกฤษเท่าไหร่หรอก

เราว่า Behave มานใช้กับเรื่องพฤติกรรมของคนมากกว่า