+++ สาวคนไหน เก่งภาษาอังกฤษ ช่วย เราแปลหน่อยนะค่ะ +++

คือตอนนี้ทำรายงานที่ต้องเอาเนื้อหาไปสอบ

และแต่ละกลุ่มก็แปลไม่เหมือนกันด้วย

แย่เลย แต่ละคำ ศัพท์ เฮอ>_<


ประโยคเล่านี้ช่วยแปลหน่อยนะค่ะ

จาเอาไปดูว่าตรงกะของเรามั้ย

Long-term success and sustainability hinge on value generation for multiple stakeholder groups, and planning and  executing strategy accordingly .
Value generation for salient stakeholders cannot be an afterthought for social ventures .
When evaluating social venture opportunities -unlike traditional venture opportunities-understanding what value is created for whom, and how, is fundamental to the business model.


เยอะไปหน่อย แต่ถ้าใครพอแปลได้ตรงไหนก็ช่วยหน่อยนะค่ะ

ขอบคุณมากเลยค่า ^^



Discussion (4)

การประสบความสำเร็จในระยะยาวและอย่างยั่งยืนนั้น มีจุดสำคัญอยู่ที่มูลค่าสินทรัพย์ของกลุ่มผู้มีส่วนได้ส่วนเสียหลายฝ่ายเกี่ยวข้อง และการวางแผน และการใช้กลยุทธ์ที่สมัพันธ์กัน

ซึ่งมูลค่าสินทรัพย์ที่สำคัญของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียไม่สามารถหวนกลับมาได้อีกครั้ง สำหรับสังคมที่กล้าได้กล้าเสีย

ในการประเมินโอกาสในสังคมที่กล้าได้กล้าเสีย โอกาสเสี่ยงไม่เป็นเหมือนวัฒนธรรมที่ต้องการให้เข้าใจว่าอะไรเป็นมูลค่าที่สร้างขึ้น เพื่อใครและอย่างไร ซึ่งจะเป็นปฐมบทในการสร้างรูปแบบธุรกิจ

******
พอจะช่วยได้ไหมจ๊ะ

อยากรู้จังว่าเรียนวิชาอะไรคะ? เพราะเราก็เรียนBusiness modelอยู่
Google Translate

แปลได้นะจ๊ะ แต่ไม่ค่อยตรงตัว หมายถึง ถ้าแปลเป็นคำศัพท์แบบคำเดียว ความหมายก็จะตรงตัว แต่ถ้ามีเป็นประโยค หรือ สำนวน หล่ะก็พี่เกิ้ล มั่วแหลก!!

ปล้าลิง: ขอโทษนะจ๊ะ แปลไม่ค่อยได้อ่ะจ่ะ = ="
เราใช้ google translate

ลองใช้ดูสิ



ความ สำเร็จ ระยะ ยาว และ ยั่งยืน หลักการ ใน การ สร้าง มูลค่า สำหรับ กลุ่ม ผู้ ถือ เงิน เดิมพัน หลาย และ การ วางแผน และ รัน ตาม ยุทธศาสตร์.
สร้าง มูลค่า สำหรับ ผู้ มี ส่วน ได้เสีย สำคัญ ไม่ สามารถ afterthought สำหรับ กิจการ สังคม.
เมื่อ ประเมิน โอกาส กิจการ สังคม-แตก ต่าง โอกาส กิจการ โบราณ เข้าใจ คุณค่า สิ่ง ที่ สร้าง ขึ้น สำหรับ ผู้ ที่ และ วิธี การ เป็น พื้นฐาน ใน รูป แบบ ธุรกิจ.