คนเก่งอังกฤษช่วยหน่อยคร่า

คำว่า เธอคือ ที่สุดของชีวิต =
คำว่า ต่อจากนี้ไป เราจะจับมือกันเดิน =
คำว่า ต่อจากนี้ไป เราจะไม่ทิ้งกัน =

Discussion (7)

เป็นคนชอบดัดแปลง+เล่นสำนวนเหมือนกัน ลองดูอีกสักแบบนะคะ (จะให้ความหมายตรงตัวไว้พิจารณาด้วย)

1. In my life, you are always the second of none. ( ในชีวิตฉัน เธอไม่เป็นที่สองรองใคร )
 
2. From now on, we will walk hand in hand to the promising future. ( นับแต่นี้ไป เราจะเดินจับมือกันไปสู่อนาคตที่สมดังปรารถนา)

3. Happy or hard, forever we will never be apart. ( จะสุขหรือยากลำบาก เราจะไม่แยกจากกันตลอดกาล)
คำพูดไม่ตรงตัว เอาความหมายละกันนะ

You bring out the best in me (like no one else can do)

Hold my hand and I promise I will do all I can to start our journey.

In the end I want to (ใช้ wanna ฟังดูเพราะกว่า) be standing at the beginning with you.
In the end I wanna be standing at the beginning with you. – ชอบเองโดยส่วนตัว ลึกซึ้ง เพราะเล่นคำ

ขอโทษด้วย แปลไม่ค่อยตรง ชอบแต่งเอง 555
you are the best thing that ever happened to me

from now on,we will walk together hand in hand

we'll never be apart, For no matter what life brings us, You're always in my heart

หวังว่าคง romantic พอ hahaha
1. You are the most important in my life. 2. From now on, We will move on together. 3. From now on, we not gonna leave each other.
1. You are the most important in my life. 2. From now on, We will move on together. 3. From now on, we not gonna leave each other.